Golden Cub Club

Heritage phrase library

Flashcards are easy to download and hard to use when you are exhausted at dinner. This library focuses on short household phrases you can say tonight, with romanization for adults who read English and script for relatives who correct your tones.

Romanization is a bridge, not a substitute for audio. Tones in Mandarin and Vietnamese, honorific levels in Korean and Japanese, and regional words in Tagalog or Cantonese will vary by your family. Treat entries as starting points and record your elders saying them.

MandarinCantoneseKoreanJapaneseTagalogVietnameseHindi

Find a phrase

Filter by language and routine, or search English and romanization. Results update instantly.

Showing 82 phrases

  • 你好

    Mandarin

    Nǐ hǎo

    Hello

    General greeting; add 吗 for questions.

  • 谢谢

    Mandarin

    Xièxie

    Thank you

    Family may prefer 谢谢妈妈/爸爸 with name.

  • 再见

    Mandarin

    Zàijiàn

    Goodbye

  • 吃饭吧

    Mandarin

    Chī fàn ba

    Let's eat

    饭 means rice/meal broadly.

  • 慢慢吃

    Mandarin

    Màn man chī

    Eat slowly / take your time

  • 还要吗?

    Mandarin

    Hái yào ma?

    Do you want more?

  • 睡觉

    Mandarin

    Shuì jiào

    Sleep / go to sleep

  • 晚安

    Mandarin

    Wǎn'ān

    Good night

  • 学校

    Mandarin

    Xuéxiào

    School

  • 读书

    Mandarin

    Dú shū

    Study / read

    Often used for homework time.

  • 爷爷

    Mandarin

    Yéye

    Paternal grandfather

  • 外婆

    Mandarin

    Wàipó

    Maternal grandmother

  • 没关系

    Mandarin

    Méi guānxi

    It's okay / no problem

  • 真棒

    Mandarin

    Zhēn bàng

    Great job / awesome

  • 你好

    Cantonese

    Neih hóu

    Hello

  • 多謝

    Cantonese

    Dō jeh

    Thank you

    唔該 (m̀h'gōi) when someone serves you.

  • 食飯

    Cantonese

    Sihk faahn

    Eat / mealtime

    Common call to the table.

  • 慢慢食

    Cantonese

    Maahn maahn sihk

    Eat slowly

  • 瞓覺

    Cantonese

    Fan gaau

    Go to sleep

  • 早抖

    Cantonese

    Jóu táu

    Good night (rest well)

  • 返學

    Cantonese

    Faan hok

    Go to school

  • 阿爺

    Cantonese

    Aa yeh

    Grandfather (colloquial)

  • 阿嫲

    Cantonese

    Aa maa

    Grandmother (colloquial)

  • 冇事

    Cantonese

    Móh sih

    It's fine / no big deal

  • 안녕하세요

    Korean

    Annyeonghaseyo

    Hello (polite)

  • 감사합니다

    Korean

    Gamsahamnida

    Thank you (formal)

  • 안녕

    Korean

    Annyeong

    Hi / bye (informal, close family)

  • 밥 먹자

    Korean

    Bap meokja

    Let's eat

  • 맛있게 먹어

    Korean

    Masitge meogeo

    Eat well / enjoy

  • 자자

    Korean

    Jaja

    Let's sleep (to child)

  • 잘 자

    Korean

    Jal ja

    Sleep well

  • 학교

    Korean

    Hakgyo

    School

  • 공부하자

    Korean

    Gongbuhaja

    Let's study

  • 할아버지

    Korean

    Harabeoji

    Grandfather

  • 할머니

    Korean

    Halmeoni

    Grandmother

  • 괜찮아

    Korean

    Gwaenchana

    It's okay

  • 잘했어

    Korean

    Jalhaesseo

    You did well

  • おはよう

    Japanese

    Ohayō

    Good morning (informal)

  • こんにちは

    Japanese

    Konnichiwa

    Hello / good afternoon

  • ありがとう

    Japanese

    Arigatō

    Thank you

  • いただきます

    Japanese

    Itadakimasu

    Said before eating

    Teaches gratitude before meals.

  • ごちそうさまでした

    Japanese

    Gochisōsama deshita

    Thanks for the meal (after eating)

  • おやすみ

    Japanese

    Oyasumi

    Good night (casual)

  • 学校

    Japanese

    Gakkō

    School

  • おじいちゃん

    Japanese

    Ojīchan

    Grandpa (affectionate)

  • おばあちゃん

    Japanese

    Obāchan

    Grandma (affectionate)

  • 大丈夫

    Japanese

    Daijōbu

    You're okay / it's all right

  • Kumusta

    Tagalog

    Kumusta

    Hello / how are you

  • Salamat

    Tagalog

    Salamat

    Thank you

  • Paalam

    Tagalog

    Paalam

    Goodbye

  • Kain na

    Tagalog

    Kain na

    Let's eat now

  • Busog ka na?

    Tagalog

    Busog ka na?

    Are you full?

  • Matulog ka na

    Tagalog

    Matulog ka na

    Go to sleep now

  • Good night

    Tagalog

    Good night

    Good night

    Often used as-is in bilingual homes.

  • Eskwela

    Tagalog

    Eskwela

    School

  • Lolo

    Tagalog

    Lolo

    Grandfather

  • Lola

    Tagalog

    Lola

    Grandmother

  • Okay lang

    Tagalog

    Okay lang

    It's okay

  • Ang galing

    Tagalog

    Ang galing

    So good / great job

  • Xin chào

    Vietnamese

    Sin chào

    Hello

    Tone matters; practice with audio.

  • Cảm ơn

    Vietnamese

    Gam uhn

    Thank you

    Add ạ with elders.

  • Ăn cơm đi

    Vietnamese

    An kuhm di

    Come eat (rice/meal)

  • Ngon quá

    Vietnamese

    Ngawn kwah

    So delicious

  • Đi ngủ đi

    Vietnamese

    Di ngoo di

    Go to sleep

  • Ngủ ngon

    Vietnamese

    Ngoo ngawn

    Sleep well

  • Đi học

    Vietnamese

    Di hok

    Go to school

  • Ông

    Vietnamese

    Ong

    Grandfather / elder male

    Family may use specific side terms.

  • Vietnamese

    Bah

    Grandmother / elder female

  • Không sao đâu

    Vietnamese

    Khong sao dau

    It's okay / no worries

  • नमस्ते

    Hindi

    Namaste

    Hello / greeting with respect

  • धन्यवाद

    Hindi

    Dhanyavād

    Thank you

  • अलविदा

    Hindi

    Alvidā

    Goodbye

  • खाना खाओ

    Hindi

    Khānā khāo

    Eat your food

  • पानी पियो

    Hindi

    Pānī piyo

    Drink water

  • सो जाओ

    Hindi

    So jāo

    Go to sleep

  • शुभ रात्रि

    Hindi

    Shubh rātri

    Good night

  • स्कूल

    Hindi

    Skūl

    School

    English loanword common with kids.

  • पढ़ाई करो

    Hindi

    Paṛhāī karo

    Do your studies

  • दादा

    Hindi

    Dādā

    Paternal grandfather

  • नानी

    Hindi

    Nānī

    Maternal grandmother

  • कोई बात नहीं

    Hindi

    Koī bāt nahīn

    No problem / it's fine

  • बहुत अच्छा

    Hindi

    Bahut acchā

    Very good / well done

One parent, one language (without perfectionism)

Research on bilingual upbringing often finds benefits when children hear consistent, warm exposure rather than textbook drills. Use these phrases in routines (same line before bath, same thank-you at meals) so the heritage language attaches to comfort, not tests.

If school replies in English only, these home phrases still matter for identity. Pair them with our guide on keeping language alive at home when you need boundary scripts for English-only grandparents.

Accuracy limits

We use standard romanization systems (Pinyin, Yale/Jyutping-style Cantonese, Revised Romanization, Hepburn, etc.) and common household wording. Dialect, religion, and formality levels differ. Verify with native speakers in your family before printing wall charts.

Categories covered

Go deeper with keeping language alive at home, naming in mixed couples, and heritage baby name explorers.

← All tools